Преди две-три години попаднах на думите на Андре Малро,
според когото всеки велик литературен стил се състои всъщност в свеждане на
Космоса до мащабите на човека – дълго време тази констатация заемаше място в
съзнанието ми като нещо безспорно. Просто не откривах как да ѝ се
противопоставя, а и, честно казано, не бях особено настоятелен, тъй като ми
изглеждаше достатъчно прецизна. Е, поезията на Георги Рупчев в „Превъртане на
световете“ (и не само) сякаш нагледно разкрива как човекът, сред тревогите на
духа си и ежедневните му разкъсвания, съумява да се издигне до небесното в името на стремежа към
опознаване на недостижимото – защото „светът е вест, която може би не ще
науча“.
Стотината странички на стихосбирката са наистина една огромна
територия на духовното, сред която Рупчев умело ни води със своя трагизъм и
вяра в изначалната обреченост: „боим се от живота,/ където ти и аз сме
пленници...“. „Голямата земя“ на разпадите и разминаванията, на тихата болка от
далечното и „чувството за бавно изчезване“ е тази, из която скитаме задружно с
поета в „Превъртане на световете“ – разходка, която ни хем ни смалява, докато
се превърнем в точка, и хем ни извисява, но за да съзрем колко сме малки. Изследвайки
„горчивите алеи на страха си“, Рупчев ни въвежда в нишата на вечното
разминаване между действителността и жадуваното, загубеното и притежаваното,
търсеното и откритото. Поетът рисува светлосенките на отдалечаващото се щастие
и „всекидневното обезверяване“ по изключително натурален, телесен начин –
плътта, кожата, костите, мускулите са понятия, често срещани из стихосбирката,
сякаш за да ни напомнят, че са предпоставка за всичко останало; те са „някъде
долу“, под нас в нашия полет, но свързани до болка с него.
Пътуването, пътят, безпътието, закотвянето, движението и
застоят са все част от характерните мотиви в „Превъртане на световете“. Докато
чета Рупчев, изпитвам едновременно поривите да се изстрелям с „пробна машина в
небето“ (по Вапцаров) и да не помръдна никога повече от тихото пространство
край нощната си лампа, да задавам хиляди въпроси и да не питам никога повече,
да търся по-усилено от всякога и да се примиря със себе си. Противоречия,
парадокси и двойственост – запленен съм от тази поезия именно защото ме
разкъсва и впоследствие събира. Нагледно:
Закотвени сме в сушата
с ръждясалите котви на безумните ѝ ритуали,
затънали в живот безумен,
който никой
нито вижда, нито чува,
а че отдавна сме потънали
дори не сме разбрали
и никога не ни е хрумвало до днес,
че можем да изплуваме.
„Голямата земя“ е може би квинтесенцията на Рупчевата поезия –
една творба, въплъщаваща обречеността, тоновете безмълвие и безизходицата на
дирещия разум. Стихотворението е предупреждение и изповед, разказ и ритуал:
Тъй затаява в себе си светът, от който съм привлечен,
от притаените езици,
от глъхнещите знаци,
от жестовете чийто смисъл заличен е вече
край сухо слънце, сухи клони и ръждиви камънаци.
Заклевам всички, тръгнали насам, да се загубят.
Едва ли е преувеличено да се заяви, че Георги Рупчев е сред
най-добрите български поети за последните 30 години, а защо не и най-добрият. И
някак естествено се вписва в поредицата „Световни поети“ на изд. Изток-Запад,
част от която е „Превъртане на световете“. Аз изчезнах в неговата поезия и тя
винаги ме изпраща сред мълчаливата нощ на равносметките, където съм винаги „приветстващ
и приветстван“; където нищо не е, а само било, защото нощта е друго време/ на
други сили и на друга памет. Изчезни и ти.
P.S. Споменавайки в началото копнежа по
небесното, то няма как:
Впиваш нокти в небето, а то се разделя и с мъка
свързва двата края на тишината безкрайна,
край няма от нея.
По-голям е животът от нас и от всичко, от живи и мъртви,
впивай нокти в небето, в небето,
в небето -
небе -
натрапчива идея.
Няма коментари:
Публикуване на коментар